Звязацца з намі

Еўрапейскі Корпуса свету

Сусветная мірная канферэнцыя 2021: прасоўванне міру праз сацыяльнае ўключэнне

Доля:

апублікаваны

on

Мы выкарыстоўваем вашу рэгістрацыю, каб прадастаўляць змест так, як вы далі згоду, і палепшыць наша разуменне вас. Вы можаце адмяніць падпіску ў любы час.

Прадстаўнікі на Сусветнай мірнай канферэнцыі (4-5 снежня) прынялі наступную Дакскую мірную дэкларацыю.

  1. Мы, прадстаўнікі ўрадаў, заканадаўчых органаў, навуковых колаў, грамадзянскай супольнасці і сродкаў масавай інфармацыі, якія сабраліся тут на Сусветнай мірнай канферэнцыі 4-5 снежня 2021 г., гэтым выдаем і падпісваемся ніжэй Даккскай мірнай дэкларацыі.

    2. Мы прызнаем, што тэма канферэнцыі «Пашырэнне міру праз сацыяльную ўключанасць» - гэта комплексны падыход да лепшага, экалагічнага і мацнейшага ад пандэміі COVID-19, якая апанавала наш свет у апошнія пару гадоў. Мы нагадаем, што Парадак дня ААН у галіне ўстойлівага развіцця на перыяд да 2030 года застаецца планам для аднаўлення эканомікі і інклюзіўнага росту пасля пандэміі. Мы не павінны адмаўляцца ад міжнароднай мірнай дыпламатыі для вырашэння ўзброеных канфліктаў, якія працягваюць прычыняць бяздумныя пакуты мільёнам мужчын, жанчын і дзяцей па ўсім свеце.
    3. Мы цэнім фон для канферэнцыі, паколькі Бангладэш адзначае «год Муджыба», каб адзначыць 50-годдзе сваёй незалежнасці і стагоддзе з дня нараджэння бацькі-заснавальніка Бангабандху шэйха Муджыбура Рахмана. Мы нагадваем, што шлях Бангладэш за апошнія пяць дзесяцігоддзяў з'яўляецца пацверджаннем эмансіпацыі і пашырэння правоў і магчымасцяў людзей як шляху да падтрымання міру, садзейнічання ўстойліваму развіццю і захаванню асноўных правоў і свабод.
    4. З гэтай нагоды мы аддаём належнае Бангабандху шэйху Муджыбуру Рахману за яго асабістую прыхільнасць і ўклад у справу міру на працягу яго славутай палітычнай кар'еры. Мы разважаем над яго словамі, калі ён вылучыў мір як найглыбейшае імкненне ўсіх людзей, вызначыў яго неабходным для выжывання і росквіту ўсіх мужчын і жанчын і падкрэсліў, што мір павінен быць заснаваны на справядлівасці.
    5. Мы ўдзячныя за ўмелае кіраўніцтва, якое прадэманстраваў яго палітычны пераемнік, прэм'ер-міністр Шэйх Хасіна, мужна і рашуча прасоўваючы сваю спадчыну. Яе ўласнае кіраванне «Культурай міру» ў ААН застаецца знакавым укладам Бангладэш у міжнародны дыскурс аб міры і бяспецы чалавека.
    6. Мы ўспамінаем памяць пакутнікаў і ахвяраў вызваленчай вайны Бангладэш у 1971 годзе і пацвярджаем нашае абяцанне «ніколі больш» здзяйсняць генацыды, ваенныя злачынствы і злачынствы супраць чалавечнасці. Мы нагадваем сабе, што, нягледзячы на ​​нашу прыхільнасць, мільёны ва ўсім свеце па-ранейшаму падвяргаюцца такім міжнародным злачынствам, а таксама культуре беспакаранасці, якая не дапускае правасуддзя і адказнасці за гэтыя злачынствы. Мы абавязваемся ісці наперад, каб спыніць такія баязлівыя пераследы і несправядлівасць. Мы прызнаем важнасць захавання памяці аб мінулых зверствах.
    7. Мы пацвярджаем нашу нязменную прыхільнасць заахвочванню і абароне правоў чалавека, як гэта замацавана ва Усеагульнай дэкларацыі правоў чалавека і асноўных міжнародных дагаворах па правах чалавека. Мы надаём аднолькавую вагу грамадзянскім, культурным, эканамічным, палітычным і сацыяльным правам у нашым імкненні пабудаваць мірнае, справядлівае і інклюзіўнае грамадства. Мы прызнаем неацэнную працу, якую правялі механізмы ААН па правах чалавека, у тым ліку Савет па правах чалавека. Мы абавязваемся забяспечыць абарону праваабаронцаў. Мы падкрэсліваем, што гуманітарным суб'ектам будзе дадзены бесперашкодны доступ для выканання сваіх мандатаў. Мы заклікаем, каб медыцынскія і адукацыйныя ўстановы ні пры якіх абставінах былі ўдалечыні ад шкоды.
    8. Мы падкрэсліваем першынство міжнароднага гуманітарнага права ў часы вайны і міру. Мы па-ранейшаму прытрымліваемся прынцыпаў міжнароднай абароны і дапамогі бежанцам і асобам без грамадзянства ва ўсім свеце. Мы аднаўляем сваю прыхільнасць міжнароднаму раззбраенню і нераспаўсюджванню на фоне ўзмацнення глабальнай гонкі ўзбраенняў. Мы адмаўляемся ад выкарыстання або пагрозы прымянення ўсёй зброі масавага знішчэння, то бок ядзернай, хімічнай і біялагічнай. Мы асуджаем тэрарызм ва ўсіх яго формах і праявах. Мы бачым заслугі ў тым, каб працаваць праз узаемадзеянне з грамадскасцю для прадухілення гвалтоўнага экстрэмізму. Мы павінны аб'яднаць нашы аб'яднаныя сілы супраць транснацыянальных злачынных сетак, якія палююць на незлічоных ахвяр.
    9. Мы падкрэсліваем важнасць дэмакратыі, добрага кіравання і вяршэнства закона як найважнейшых фактараў міру і стабільнасці. Мы цэнім ролю, якую адыгрываюць нацыянальныя парламенты і мясцовыя дзяржаўныя ўстановы ў выказванні законных патрабаванняў і памкненняў людзей. Мы асуджаем каланіялізм, незаконную акупацыю і несанкцыянаваны захоп улады пад любымі падставамі. Мы прызнаем ролю міратворчасці, мірабудаўніцтва і пасярэдніцтва ў прадухіленні і спыненні канфліктаў. Мы ўдзячваем міратворчаму персаналу ААН за іх адданасць і заслугі, а таксама захоўваем веру ў дапамогу жанчын і моладзі ў забеспячэнні міру і бяспекі.
    10. Мы падкрэсліваем неабходнасць сацыяльнай справядлівасці і інклюзіўнага развіцця як цэнтральных апор стабільнага, мірнага і справядлівага грамадства. Мы абавязуемся абараняць права на працу для ўсіх дарослых ва ўмовах зменлівага свету працы і працаваць над стварэннем спрыяльных умоў для годнай працы ва ўсіх сектарах. Мы заклікаем да адпаведнай палітыкі і прававых мер для забеспячэння сацыяльнай абароны, барацьбы з няроўнасцю, заахвочвання разумных інвестыцый і захавання навакольнага асяроддзя. Мы прызнаем важную ролю прыватнага сектара ў прасоўванні сацыяльнага парадку і прагрэсу. Нам патрэбна шматбаковая гандлёвая сістэма, заснаваная на правілах, як фактар ​​міжнароднага міру. Мы падзяляем нашу агульную рашучасць спрыяць бяспечнай, спарадкаванай і рэгулярнай міграцыі. Мы павінны гарантаваць, што вымушаныя перамешчаныя змогуць вярнуцца дадому ў бяспецы і годнасці.
    11. Мы павінны працягваць працаваць над выкананнем нашага абяцання «нікога не пакідаць». Мы павінны працягваць нашу калектыўную барацьбу з беднасцю, голадам, хваробамі, недаяданнем, непісьменнасцю, бяздомнасцю і ўсімі бедствамі, якія ставяць пад пагрозу мір і бяспеку. Мы павінны стварыць больш шырокія магчымасці для палітычнага і эканамічнага ўдзелу жанчын. Мы павінны падвоіць нашы намаганні для прадухілення ўсіх формаў гвалту і эксплуатацыі дзяцей. Мы павінны надаваць дадатковую ўвагу асаблівым патрэбам пажылых людзей, людзей з абмежаванымі магчымасцямі і карэннага насельніцтва для іх значнага ўдзелу ў жыцці грамадства. Мы нясем адказнасць за выкананне ўзгодненых на міжнародным узроўні абавязацельстваў у галіне развіцця, у тым ліку ў галіне фінансавання, доступу да інавацый і перадачы тэхналогій.
    12. Мы падпісваемся пад вечнымі пасланнямі міру ва ўсіх рэлігіях, веравызнаннях і сістэмах вераванняў. Мы верым у магчымасці для пастаяннага ўзаемадзеяння і дыфузіі паміж цывілізацыямі і сістэмамі каштоўнасцяў. Мы адхіляем спробы звязаць любую рэлігію, веравызнанне або этнічную прыналежнасць з тэрарызмам і гвалтоўным экстрэмізмам. Мы асуджаем усе формы гвалту і злоўжыванняў на падставе расы, колеру скуры або полу. Мы не павінны дапускаць месца для ксенафобіі, карупцыі і дэзінфармацыйных кампаній. Мы адназначна асуджаем супольны ці канфесійны гвалт.
    13. Мы цэнім і шануем нашы разнастайныя культуры, мовы і традыцыі як нашу агульную нематэрыяльную спадчыну. Мы абавязваемся спрыяць чалавечым зносінам праз адукацыю, этычныя даследаванні, навуку, мастацтва, музыку, літаратуру, СМІ, турызм, моду, архітэктуру і археалогію, каб будаваць масты праз межы і краіны. Мы павінны дамагчыся глабальнага кансэнсусу, каб спрыяць адказным паводзінам у кіберпрасторы, з асаблівымі гарантыямі для нашых дзяцей і моладзі. Мы павінны імкнуцца да таго, каб будаваць абарону ад войнаў і канфліктаў ва ўсіх чалавечых розумах, а таксама выхоўваць павагу і талерантнасць адзін да аднаго, звяртаючыся да нашай агульнай чалавечнасці. Мы павінны выхоўваць нашы будучыя пакаленні як сапраўдныя грамадзяне свету, асабліва праз адукацыю дзеля міру. Мы заклікаем ААН актыўна прасоўваць ідэю глабальнага грамадзянства.
    14. Мы па-ранейшаму адчуваем растучыя праблемы бяспекі, перамяшчэння і экалагічныя праблемы, выкліканыя змяненнем клімату, і абавязваемся ўзмацніць кліматычныя дзеянні для мірнай і ўстойлівай будучыні нашай планеты. Мы павінны аб'яднаць намаганні, каб захаваць нашы акіяны і адкрытае мора, касмічную прастору і палярныя рэгіёны свабоднымі ад узброеных канфліктаў і спрэчак. Мы павінны выкарыстоўваць розныя кампаненты і праявы Чацвёртай прамысловай рэвалюцыі на службу нашага агульнага дабрабыту. Мы павінны інвеставаць у бяспеку здароўя і зрабіць якасныя і даступныя метады лячэння і вакцыны для ўсіх. Мы ўяўляем сабе свет, дзе існуючая глабальная няроўнасць больш не захоўваецца і дзе мір і ненасілле пануюць як неад'емныя правы.
    15. Мы не можам выпускаць з-пад увагі той факт, што адсутнасць міру дзе-небудзь у свеце азначае адсутнасць міру паўсюдна. Мы павінны спачываць сваю веру і ўпэўненасць у духу шматбаковасці. Мы жадаем бачыць дружалюбнасць нацый, якія адпавядаюць нашай глабальнай рэаліі, якая развіваецца. Мы прызнаем ролю рэгіянальнага супрацоўніцтва ў стварэнні даверу, паразумення і згуртавання паміж народамі. Мы спадзяемся ўсталяваць сусветны парадак, які квітнее ў гармоніі з усёй нашай планетарнай экасістэмай. Мы імкнемся звярнуцца да нашых асноўных чалавечых цнотаў — любові, спагады, талерантнасці, дабрыні, спагады і салідарнасці, каб дасягнуць трывалага міру і бяспекі.
    16. На гэтай Сусветнай мірнай канферэнцыі мы даем урачыстую клятву ўнесці свой удзел з нашых адпаведных пунктаў гледжання для прасоўвання спраў міру і сацыяльнай уключэння, асноўных правоў і свабод і ўстойлівага развіцця. Мы прымаем да ведама заклік да працягу гэтай ініцыятывы з боку Бангладэш, каб распаўсюдзіць пасланне міру і дружбы да больш шырокай сусветнай аўдыторыі, у тым ліку шляхам стварэння платформы для збліжэння ўдзельнікаў. Мы дзякуем ураду і народу Бангладэш за іх ветлівае гасціннасць і за тое, што яны згуртавалі нас вакол сваіх агульных ідэалаў і бачання міру.

Падзяліцеся гэтым артыкулам:

рэклама
рэклама

Актуальныя